大圆满法

大阿阇黎莲花生传记

  • 作者: 堪布丹增拉巴译
  • 文章来源: 大圆满法
  • 点击数:
  • 分享到:


第十七章吉祥桑耶寺宇内翻译抉择圣教法

其后,国王赤松德赞又从桑嘎拉国迎请大智者阿阇黎达纳西纳,从汉地迎请大智者阿阇黎嘎玛拉西拉,随同萨霍国阿阇黎菩提萨埵,卡切国阿阇黎布玛拉莫扎,邬金国阿阇黎莲花生等五位大圣哲,偕同翻译家嘎瓦·华扎、觉若·雷易加参、纳朗·益西戴、玛·仁钦确、涅·加纳格玛热及诸位译师助理,并丹玛·翟芒、努·南卡酿波、瓦·阿杂热益西扬、古奔耶敬、洛格琼等。如是迎请了众多大班智达、大翻译家后,国王即请求讲法。

因为大阿阇黎莲花生非是胎生,从莲花中降生,自在怀摄三界有情,具足胜伏三有之力,印度及邬金之所有鬼神奉献命藏,尤其将藏域所有鬼神、夜叉皆系缚于誓言,特别镇伏桑耶寺地基故,所以应安坐三层狮子座。

阿阇黎布玛莫扎为五百位班智达之上首智者,能将诸佛法结合藏语而传讲,精通外内密咒教诲及经律论诸法,获证不忘陀罗尼,不昧而遍知一切法,因此安坐两层狮子座。

阿阇黎菩提萨埵,三学珍宝而庄严,不昧而遍知一切法,尤其亦是最初无上供养处,所以坐上具三层方垫之狮子座。

阿阇黎达纳西纳与嘎玛拉西拉亦是众多智者功德之庄严,各自安坐狮子座。

大译师贝若扎那,最初派往印度求法,用幻变之金粉蒙混守关者,神行者未能捉持,藏拉遮则被守关者杀死,而贝若扎那却施幻术令黄金消失。其后,无有神行者及守关者之纠缠,因此恩德极大。贝若扎那知晓二十一种语言,较其它译师尤为超胜,流放甲姆察瓦荣后,虽被抛进虱子洞而未曾死亡,乃为住地菩萨故,所以安坐于狮子座。

其它诸位译师则坐在丝绸方垫上。

然后,国王向诸班智达及翻译家们各各献上黄金曼扎,并呈上汉地清茶、尼泊尔的果拉食品、藏地的青稞酒、印度的米酒等种种受用品,以及众多世间供品,作了顶礼转绕后请求道:

“唉玛吙!
邬金阿阇黎尊莲花生,
萨霍阇黎菩提萨埵尊,
卡切阇黎布玛莫扎尊,
桑嘎阇黎达纳西纳尊,
汉地阇黎嘎玛西拉尊,
大译师尊贝若扎那等,
顶上供处圣哲洛班众!
我自诩为护法国王是,
印度邬金殊胜圣教法,
经典论部续教窍诀等,
一亦无余请译成藏文。
祈请转动殊胜妙法轮,
祈请点燃殊胜正法灯,
祈请普降殊妙大法雨,
祈请吹起殊胜正法螺,
祈请敲起殊胜妙法楗!”

接着,将诸班智达、翻译家们迎请到阿雅巴洛洲后,在菩提洲内发起胜心,在沐浴洲沐浴,在弥勒洲作授记,在禅定洲建立禅院,在翻译洲翻译,在种种洲讲说诸乘教法。

于十三年间,建立了寺宇,并将印度语、萨霍语、卡切语、桑嘎拉语、汉语等佛教典籍,译成藏文后,并作传讲。

彼亦,由阿阇黎加纳目扎、达纳西拉、嘎玛拉西拉以及译师嘎瓦·华扎、觉若·雷易加参、纳朗·益西戴,翻译了诸经部。有:《宝积经》、《大方广佛经》、《大中小般若经》等。

由菩提萨埵、诸位译师助理及丹玛·翟芒等翻译了经律论三藏的所有经论。

由阿阇黎嘎玛拉西拉与玛·仁钦确二位翻译了《诸佛菩萨名号经》等众多汉地所译的经部。

由阿阇黎布玛拉莫扎及译师涅·加纳格玛热两位翻译了诸多内外密咒法。

由阿阇黎莲花生、译师南卡酿波及贝若扎那三位翻译了《众多密咒修法》、《八教续》,尤其贝若扎那劝请大阿阇黎莲花生作了许多《密咒问答录》。

大阿阇黎莲花生无垢本生传记中,于吉祥桑耶寺中,翻译抉择佛法之第十七章竟。

分享到: