第七十七章 在流放地传二宗
国王顶礼之后长太息
属民向他敬赠生活品
福田和施主就此分开
王说留赠三句教诲吧
导师乃说请王放下手
我没死祝愿国王安好
为有缘但愿早日相会
在印度的嘎比罗城中
安札菩提国王供奉的
五百学者之中有二人
卜玛姆札和卜达格海
应当请到吐蕃作祈祷
届时我的讲法会证实
应当多多迎请班智达
不要臧否佛法应全译
言讫即赴嘉姆察瓦茸
是处山高坡陡林又密
当地的人纷纷议论说
中部地带来了访察者
那里的王叫多协拿苞
他派儿子色苞巴协等
把译师毗茹札那抓住
扔进了热谷的青蛙洞
三天以后人们去察看
毗茹札那正在唱道歌
此地明君能臣们
十五岁到五十七
能够成佛的佛法
这真正的乘宗王
师事二十五学者
佛教密诀带吐蕃
一心毁国之大臣
渝盟疯狂之王后
围攻谴责吐蕃王
于是学者被驱逐
我有成佛之密诀
排除障碍之咒语
一切宝集名著作
全都荟集在我处
请此毗茹札那我
离开可畏之洞吧
这么一讲多协拿苞说
吐蕃国王布尔杰赞普【1】
忍耐心小麻烦事儿多
娶妻专娶边地女仆人
贪欲无限之人当噶伦【2】
吃肉而穿边地门隅【3】服
把一些破烂石头当宝贝
发动战争抢掠如盗匪
拜为神者罗刹和夜叉
以凶恶的龙魔为朋友
目光短浅缺乏长远见
吐蕃罗刹贪欲的国王
不是英雄实在该杀死
王与众位大臣商量说
将他弄出改投虱子洞
七天之内没有军队来
按你说的拜你为师父
遂由蛙窟改投虱子洞
洞里爬满人虱和狗虱
臭虫以及山羊绵羊虱
还有数不清的鸟虱蝇
过了七天人们去围观
没有一点伤痕光灿灿
于是向他道歉表敬意
毗茹札那依韵唱道歌
我的前生在此地
那时身为一苍鹰
蛇和青蛙吃得多
今日得到此报应
唯愿这次已报答
前生比丘布尔那
袈裟虱子被鸟吃
今日遭到此报应
唯愿这次已报答
众知他是布尔那转生
国王邀至宫中再道歉
王妃热玛德仙女化身
玉札瑜伽坟墓之主母
这玉札王妃吟唱道歌
吐蕃无人国王贪
遍知前生菩萨你
对于罗刹红脸主【4】
以及左右佞臣们
未到调时而来此
菩萨为了众生事
两种行为而成佛
为了众生无所措
向菩萨你致歉意
唱毕连连向他献顶礼
多协拿苞父子两个人
头顶毗茹札那两只脚
请毗茹札那讲解佛经
阿啊扎嘎拉利纳夏
问他这话是什么意思
毗茹札那听后开口道
把无生菩提的妙口诀
认真讲给吐蕃国王听
结果却被驱遂到此地
三个月前差点给杀掉
请你不要同样对待我
想起那国王赤松德赞
毗茹札那就哭个不停
那时他坐在垫子上面
王女玉札公主做翻译【5】
国王献上无数金币说
你的身是为众之菩萨
你的语讲解佛教诸乘
你的意是各种摩尼宝
在佛的精神的宫殿里
作为三藏宝的祖宗你
具全三时佛的三身佛
无二空性的众生依怙
献上金花请赐恩与德
援救我等众人于苦海
用智德之绳套住我们
毗茹札那盼望多助手
集中该地所有男孩子
说道金刚菩萨大天空
连说几遍无人会念诵
人堆后面有个穷孩子
跟读金刚菩萨大天空
问他你的父母都是谁
回答父母双亡无依靠
导师就说他能学翻译
不知有无兄弟和亲戚
别人代答他是个孤儿
如学翻译我们负担他
就把孩子献给导师了
导师手把手地教翻译
师徒楼上楼下分别住
导师心想这儿谁转生
悟到他该是曾万勒周
叫声勒周此儿应声答
二人情意融融谈不倦
学会翻译叫于扎宁苞
白天翻译显宗《聚宝经》
晚上翻译密宗诸经卷
夜里翻译五部菩萨经
毗茹札那所能知道的
于扎宁苞也就知道了
喜姆枝等不学而知悟
注释:
1.布尔杰是赤松德赞的姓,国王与赞普义同字不同
2.噶伦 又译噶隆。诰命大臣
3.门隅 即今西藏自治区错那县门隅及其近地区,为门巴族聚居区。
4.罗刹红脸主 对赤松德赞的蔑称。
5.也许是母女同名,待查。