大圆满法

八、译会校释

  • 作者: 净空法师
  • 文章来源: 网络
  • 点击数:
  • 分享到:
八、译会校释
译指原译本,会校指根据原译所作之会集本,释指注释。本经原译本自汉迄宋有十二种译本,宋元之后仅存五种,此五种之名称如下:
1、佛说无量清净平等觉经。后汉月氏沙门支娄迦谶译于洛阳。
2、佛说阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经;一名无量寿经;一名阿弥陀经。吴月氏优婆塞支谦译。
3、佛说无量寿经。曹魏印度沙门康僧铠译于洛阳白马寺。永嘉四年壬寅。
4、无量寿如来会。唐南印度三藏菩提流志译。
5、佛说大乘无量寿庄严经。赵宋沙门法贤译。
其余七种佚失译本之名称与译者,可参考本经概要小册,兹从略。以上十二种译本历时八个朝代,印度传来的原经贝叶不同,历次翻译故有多种版本。佛经翻译最多的版本首推《无量寿经》。释迦牟尼佛以一大事因缘出现于世,唯一目的就是要众生了生死出轮回,最妥当、快速、容易的方法就是这部经所说的念佛求生净土法门。佛在世时多次演讲此经,故梵本传写亦有多种,而每种详略不同,五种译本文字差别亦大。为便于读诵,会集诸译实有必要,自宋迄今各大德所辑之会集本共有四种:第一是王龙舒居士之《大阿弥陀经》。第二是彭际清居士所节校之《无量寿经》,他是满清乾隆时人,其身世已详前文。第三是清咸丰年间魏源(承贯)居士用五种本所编之会集本,比其他本好。所遗憾者间有改动经文,并非善本。第四是夏莲居老居士所会集之《佛说大乘无量寿庄严清净平等觉经》是最善本,会集经过,已详前文。法师搜集五种原译本与四种会集本合并印成一册。依照印祖意见,详细核对各译本文字,只有夏老居士之会集本完全根据原文校辑,未更动一字,称之为最善本并非溢美。
分享到: