目录

比玛拉密扎传

《大圆满传承源流蓝宝石》 ︱ 纽修堪布仁波切.著 ︱

那个时候,天竺的迦毗罗皤卒都有一个名叫小安扎菩提的国王,他是一个佛教的维护者,是弥勒菩萨的化身。这个国王有五百名班智达作福田,这当中有一个有学问、有成就、得到无死彩虹光身的人,名叫比玛拉密扎,他作了六十年国王的福田。

就在此时,吐蕃有一个文殊菩萨化身的国王,名叫赤松德贞,正在建造桑耶自然成寺院,致力于弘扬正法。国王的福田名叫娘·丁津桑波,一次寂止就能坐七年七个月,其肉眼清净非常,一时间就能看遍四大部洲。一日,娘·丁津桑波同国王商量道:“国王啊,天竺迦皤卒都有一个名叫安扎菩提的国王,他有五百名班智达作福田,若从他们当中请来一个非常精通密宗的学者,便能在吐蕃国发展密宗。”国王听了非常高兴,马上吩咐照这样去做。

此时,吐蕃国卫茹潘保的嘎瓦巴地方,有一对叫嘎瓦·洛丹和昭萨氏·多杰坚的夫妇,他们有个儿子叫嘎瓦·白则。在茹拉香的达尔贡地方,也有一对叫觉茹·嘉郡和昭萨氏· 孜玛的夫妇,他们有一个儿子叫觉若·鲁义姜辰。国王把这两个男孩都召进宫内,每天用牛儿苗饮料招待他们,让他们头戴天冠。

一天,国王对他们说:“二位善男子,你们是舌神通自在之人,为了让我们吐蕃国发展极为深奥的密宗,请你们到天竺迦毗皤卒都,那里有一个名叫安扎菩提的国王,他有五百名班智达福田,你们带去这金制七只斜棱花格和九斗沙金献给那位国王,就说是吐蕃国王带给他的礼物,回礼是希望能派送一个大学者,尤其是精通密宗的学者,你们去吧。”

于是,这两位译师遵照国王的旨意,来到了天竺,向安扎菩提国王致了顶礼,并把吐蕃国王捎来的金制七只斜棱花格和沙金以及信件都献给了这个国王。国王欢喜不已,说:“请吐蕃的两位菩萨住凉亭。”两位译者走后,国王来到正在进食的班智达们中间说:“大学者们,我收到了吐蕃国王非常贵重的礼物,回礼是要派送一位大学者,尤其是精通密宗的学者。”佛密大师听后,说:“送礼的人现在何处?请把他们带来。”于是,国王把他们领来拜见班智达们。两位译者见了比玛拉密扎的相貌后,内心里产生了强烈的信心,两眼呆呆地看着比玛拉密扎。比玛拉密扎见他们直视自己,就说:“嘎嘎,巴热。”这句话在两位译师的心里产生了两种不同的理解。觉若的理解是:“通过弓弦射出的箭,在士夫持功努力下,可以把物送向对方。”嘎瓦的理解是:“依靠皮船之人,通过船夫努力,可达大海彼岸。”

这两个理解词句不一,但却是一个意思。国王向比玛拉密扎说了此事后,比玛拉密扎说:“依靠比玛拉的国王,你若能放行,能为吐蕃做益事。”说完,拿了一本非常深奥的密精义书,带了—个名叫阿扎尔雅地藏王的随员出发了。

当天晚上,人们做了一个恶梦,梦见天竺的花儿、果实、树木、庄稼都往吐蕃去了,太阳和月亮也往吐蕃去了,寒尸林的空行母们为此而号啕。国王的计时仪和计算棍也错误百出。

第二天早晨,天竺国的人们都集中在王宫门口,讲了各自的梦境,结果发现人们的梦境完全一样。人们有的问“这是什么预兆?”有的说:“不知是何预兆?”有一位女人问:“请问国王,是不是国王的一位福田到吐蕃去了?是不是有位班智达大学者把果乘密宗的正法书带走了?”国王说:“是的,昨天比玛拉密扎去了吐蕃。”于是,天竺国又派了懂快步法的人,在通往吐蕃的沟口和街道张贴了许多布告,声称有两名吐蕃僧人拿走了边地魔女的恶咒,会给吐蕃国带来祸殃。

此时,比玛拉密扎已被请至吐蕃,到达了桑耶寺。两位译者骄傲地对国王说:“这位班智达是得到成就者,为了众生的事业显现虹光身,他精通三藏等所有正法,尤其领悟了果乘密宗的意境,并将天竺的书籍全部带到了吐蕃。”国王说:“今晚你们在布彩金殿里休息,明天早上,我将设盛宴款待。”这样,晚上他们就住在布彩金殿里。

与此同时,吐蕃国反对佛教的大臣们正在阅读天竺人张贴的布告,他们听说班智达已经抵达桑耶寺,便聚集到国王跟前,说:“咱们这里来了持边地恶咒之人,请国王下令把此人躯逐出境。”

第二天早上,两位译师来到国王跟前,要求国王接见班智达。国王说:“您二人请来的不是真正的班智达,而是持有魔女恶咒的人,我还要用几天时间看看预兆。”就这样,把接见之事搁置下了。两位译师极度失望,但又没有办法,只好回到布彩金殿里又住了三个晚上。

一天早上,比玛拉密扎来到佛像处叩首致礼,说:“毗卢遮那是色身佛,智慧佛向您致顶礼!”叩毕,那泥像像风吹尘灰一般,变得无影无踪。两位译师感到异常惊奇,立即向国王报告此事。但国王却说:“那些是魔女的恶作。”两位译师听后焦急万分,心想:“我们二人历尽千辛万苦,从天竺请来了如此奇异的学者,国王怎么会这样呢?”他们因此感到非常痛苦。

从那天开始的第三天早上,比玛拉密扎起身说:“毗卢遮那是色身佛,智慧佛向您作灌顶。”说着,往一堆土上扣了一顶帽子,土堆立即变成了一尊:天竺风格的光彩熠熠的庄严佛像。两位译师向国王报告此事后,国王开始相信此事,说:“那么,请赶快派懂快步法的人,到吐蕃各地,要求人们一月三日以前到这里来。”

一个月之后,在寺庙顶端的三依怙门前,右边堆砌起了一座高高的绿松石的国王宝座,左边堆砌了一座金子的宝座作为比玛拉密扎的法座。吐蕃民众看到国王向班智达致顶礼时,国王的心部呈现出明亮的三依怙本尊像。比玛拉密扎向自己的宝冠作了弹指,念了“嗡、啊、吽”三个字,便立刻显现出明亮的五种姓佛。吐蕃的人们见此情景赞叹不已。这一年,比玛拉密扎已经三百岁高龄,佛陀涅盘正好一千一百年。就这样,比玛拉密扎成了国王的圣福田。

比玛拉密扎经常讲解般若和中观论。有一次,比玛拉密扎吃饭时,一个乞丐来到讲般若的座床前,趁别人看不见时,写下了:“闻一声孩童的正法难以成佛,走一步乌鸦金刚步难平大地。”这样两句话。

比玛拉密扎回到宝座上,打开书夹,发现这两句话,便问:“刚才谁到过这儿?”听经的僧人们说:“没见谁来过。”有一个孩子却说:“刚才有个乞丐老头在此坐着。”比玛拉密扎说:“去把那个乞丐找来。”弟子们便四处去寻找,终于在柳树林卖酒女人家里找到了他,就把他带了回来。比玛拉密扎问:“你是谁?”他回答说:“我是巴果·毗卢遮那的弟子玉扎宁波。”比玛拉密扎知道他是一位精通《心部下五部》的学者,便让他看《心部十三部》,并同他一道见平等、修平等、行平等,直到完全平等。

毗卢遮那所译正法为前译,比玛拉密扎所译正法为后译,前译和后译这个名词也正是那个时候出现的。

为了请求翻译正法,国王和大臣向比玛拉密扎敬献了一碗非人的牛儿苗饮料,以及一匹名叫松耳石鸟骏马和金鞍、钗、锦缎垫子、松耳石龙头等。比玛拉密扎说:“我不要马,也不要金子,如果是为了众生的利益而翻译正法,无论如何我都会做的。”于是,在寺庙顶端三依怙殿西南边的天竺翻译洲开始翻译《般若》、《金刚萨埵幻化续》、《祥瑞真实意》、《普巴金刚本尊》、《天母》、《阎摩敌》等正法。这些正法大部份是由尼河·嘉纳古玛拉翻译的。此外,还翻译了一部份心部和法界部的口诀。《三部根本续五部》也是由尼河氏翻译的。

关于无上密宗的续和传承,在任何人都不知道的情况下,于半夜时在顶端的中间殿里,把殊胜密宗的续、传承、诀窍等,传授给了国王、娘氏(娘·丁津桑波) 、太子牟尼赞普,以及嘎氏(嘎瓦·白则) 、觉氏(觉若·鲁义姜辰)等五人。玛氏(玛·仁钦却)此时已经去世。现在有一种说法,说听法者只有国王和娘氏二人,其实,这是对历史典籍了解不深而造成的。

比玛拉密扎把教诲集中于一起,变成深奥法四卷函,埋藏在钦普山红岩格贡。

此后,比玛拉密扎便去了汉地五台山,直到末劫为止。这位大班智达已经成就了无死彩虹光身,只要佛教存在,便会显身,每一百年派一位他的化身到吐蕃来。

在此圣上师处接受正法的是娘·丁津桑波。